WN

055815

01/02

TS 72 BCA EN 2-4

DORMA

180°-15°

4

15°-0°

222

100

45

45

15

215,5

90

o

90

o

³

38

1

2

3

5

180°-70°

1.

2.

5

X2

X1

³

EN 3

³

EN 2 - 4

X1

X2 max.

850 mm 1100 mm

6

7

8

DORMA

180°-70°

6

222

100

45

45

15

215,5

5

X2

X1

³

EN 3

³

EN 2 - 4

X1

X2 max.

850 mm 1100 mm

TS 72 BCA EN 2-4

7

90

o

90

o

³

38

1

2

3

8

1.

2.

1

°-15°

80

4

15°-0°

5

DORMA

180°-70°

6

180°-15°

4

15°-0°

5

100

45

45

15

215,5

5

222

TS 72 BCA EN 2-4

8

90

o

90

o

³

38

1

3

1.

2.

2

³

EN 3

³

EN 2 - 4

X1

X2 max.

850 mm 1100 mm

X2

X1

7

DORMA GmbH + Co.KG

Postfach 40 09

D-58247 Ennepetal

Breckerfelder Straße 42-48

D-58256 Ennepetal

Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0

Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95

www.dorma.de

Änderungen

vorbehalten

DORMA

100

45

45

15

215,5

222

1.

5

180°-70°

6

180°-15°

4

15°-0°

5

TS 72 BCA EN 2-4

90

o

90

o

³

38

1

2

3

2.

X2

X1

³

EN 3

³

EN 2 - 4

X1

X2 max.

850 mm 1100 mm

8

7

DC

DC

180°-70°

Papierschablonen können sich durch Luftfeuchtigkeit verändern. Verbindlich sind daher nur die Maßangaben.

Paper templates might distort due to air moisture. Only the indicated measurements are therefore obligatory.

Les gabarits en papier peuvent avoir des dimensions modifiées par l'humidité de l'air. Seules les côtes mentionnées doivent être respectées.

Dime di carta possono alterarsi per colpa dell'umiditá dell'aria. Perció sono impegnative le dimensioni notate.

Montagemallen av papper kan förändras i storlek av luftfuktiget. Endast de angivna måttuppgifterna är därför helt tillförlitliga.

Papir skabelonen kan forandre sig p.g.a. luftfugtighed. Derfor er kun de angivne mål bindende.

Kosteuden johdosta voivat paperisen asennuskaavion mitat muuttua. Sitovia ovat siksi ainoastaan annetut mitat.

Papirmaler kan forandre seg p.g.a. luftfuktighet. Det er derfor bare de angitte mål som er forbindtlige.

Las plantillas de montaje de papel pueden variar su tamaño por causa de la humedad. Las dimensiones reales son las indicadas en la misma.

160

16

42

max.80

max. 11

100

222

23

37

215,5

142

45

45

222

100

45

45

14

215,5

37

1.

2.

3.

90

o

³

90

o

1

1

70° - 15°

15°-0°

2

2

BC

BC

70°

X2

X1

EN 3 - 6

X1

X2 max

950 mm

1400 mm

1

3

4

5

6

7

8

9

WN

057062

45532

09/10

max.

1400

mm

TS 83 EN 3-6
HOA

DORMA

DORMA

TS 83 EN 3-6
HOA

TS 83 EN 3-6
HOA

DORMA

Lochgruppe gemäß Beiblatt 1
zur EN 1154

M5

4,2

2,5

DORMA GmbH + Co.KG
Door Control Division

Postfach 40 09

D-58247 Ennepetal

Breckerfelder Straße 42-48

D-58256 Ennepetal

Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0

Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95

www.dorma.com

Änderungen

vorbehalten

Subject

to

change

without

notice

2.

1.

2

ON-OFF

10

1.

2.

180°-70°

DC

DC

max. 1400

mm

100

45

45

14

215,5

222

37

2.

90

o

³

90

o

3.

1.

15°-0°

2

2

X2

X1

EN 3 - 6

X1

X2 max

950 mm

1400 mm

1

1

70° - 15°

70

o

BC

BC

1

3

4

5

6

7

8

9

2

ON-OFF

10

1.

2.

180°-70°

DC

DC

TS 83 EN 3-6
HOA

max. 11

max.80

Papierschablonen können sich durch Luftfeuchtigkeit verändern. Verbindlich sind daher nur die Maßangaben.

Paper templates might distort due to air moisture. Only the indicated measurements are therefore obligatory.

Les gabarits en papier peuvent avoir des dimensions modifiées par l'humidité de l'air. Seules les côtes mentionnées doivent être respectées.

Dime di carta possono alterarsi per colpa dell'umiditá dell'aria. Perció sono impegnative le dimensioni notate.

Montagemallen av papper kan förändras i storlek av luftfuktiget. Endast de angivna måttuppgifterna är därför helt tillförlitliga.

Papir skabelonen kan forandre sig p.g.a. luftfugtighed. Derfor er kun de angivne mål bindende.

Kosteuden johdosta voivat paperisen asennuskaavion mitat muuttua. Sitovia ovat siksi ainoastaan annetut mitat.

Papirmaler kan forandre seg p.g.a. luftfuktighet. Det er derfor bare de angitte mål som er forbindtlige.

Las plantillas de montaje de papel pueden variar su tamaño por causa de la humedad. Las dimensiones reales son las indicadas en la misma.

160

16

42

100

222

23

37

215,5

142

45

45

100

45

45

222

14

215,5

37

3.

1.

2.

90

o

90

o

³

1

1

70° - 15°

X2

X1

EN 3 - 6

X1

X2 max

950 mm

1400 mm

15°-0°

2

2

70°

BC

BC

1

3

4

5

6

7

8

9

max.

1400

mm

2

DORMA

DORMA

TS 83 EN 3-6
HOA

TS 83 EN 3-6
HOA

DORMA

Lochgruppe gemäß Beiblatt 1
zur EN 1154

M5

4,2

2,5

ON-OFF

10

ON-OFF

180°-70°

DC

DC

max. 1400 mm

100

45

45

14

215,5

222

37

3.

2.

90

o

³

90

o

1.

1

1

70° - 15°

15°-0°

2

2

BC

BC

70

o

X2

X1

EN 3 - 6

X1

X2 max

950 mm

1400 mm

1

3

10

4

5

6

7

8

9

1.

2.

2

10

1

GEZE TS4000 / S

Overhead Door Closer

WARNING:  DOOR CLOSERS WITH A POWER
RATING LOWER THAN 3 OR WITH MECHANICAL
HOLD OPEN DEVICES ARE NOT SUITABLE FOR
USE WITH FIRE DOORS.

Components Checklist:

1x Closer body & cover
1x Guide Rail Assembly

2x M6 Allen Bolts
2x Plastic end caps
1x Plastic spindle cover

4x 5x55mm Self-tapping countersunk screws
2x M5x40mm Countersunk screws
4x M5x55mm Countersunk screws
2x 5x50 Self-tapping countersunk screws

Tools Required For Installation:

Flat head screwdriver
Posidrive screwdriver
Power drill
4.2mm drill bit
Template (supplied)
Pencil

10mm Spanner
5mm Allen key (supplied)
M5 Tap and Tap wrench
(steel door mounting)

User Information for Door Closers

This information must be observed. Non compliance

will absolve the manufacture from any liability. The

door closer must only be used in accordance with its

intended use; i.e. closing of side hung doors

following manual opening.

Incorrect use may cause injury

¾

Obstruction of closing process (e.g. dragging

doors, sticking weather strips/sealing rubbers, rough-

running locks)

¾

Incorrect installation and adjustment (e.g.

slamming doors)

¾

Danger of finger trap between frame and door leaf.

¾

Wrong size door closer.

¾

Closer used for other purpose than to close side

hung doors.

Maintenance:

NOTE:

¾

Maintenance to be carried out by a specialist only.

¾

Check assembly for tolerance and undue wear.

¾

Tighten any screws that may have become loose.

At least once a year:

¾

Grease moveable parts.

¾

Check operation of doors and adjust if necessary.

¾

For door closers subject to release by Electro

Mechanical and Electro Hydraulic means ensure that

local regulation are adhered to.

Installation and adjustment by specialist only

Where necessary, an additional doorstop or buffer

must be fitted to limit the maximum opening of the

door. This is of particular relevance for slide rail

closers where the opening angle may be limited by

frame. For further explanations see catalogue

preface and product information.

Door handing - DIN left / right

Stand facing the door on the hinge side / pull side. If the hinge or
pivot is to your right hand side the door is considered to be DIN
right. If the hinge or pivot is to your left hand side the door is
considered to be DIN left.

IMPORTANT WARNING:

HIGH INTERNAL PRESSURES, UNDER NO CIRCUMSTANCES
ATTEMPT TO DISMANTLE THE CLOSER.

287

60

1

2

3

4

5

6

48

Power adjustment

Size indicator

Latch action adjuster 

Closing speed adjuster

TS4000 BODY

Back check adjustmen

t (Not DA)

Delayed action adjuster

( TS4000 S only )

( TS4000 S only )

Spindle

approx. 

300

285

SECONDARY ARM

PRIMARY ARM

20

16

58

TS4000 PARALLEL ARM BRACKET

95

28

4

Installation Instructions

2

44

38

47

60

160

135

130

222

45

44

160

45

44

135

130

222

Fig3

80

°

Fig4

Fig5

90°

90

°

¾

With the aid of the template mark out the fixing positions. Align the hinge point of the

template with the centre line of the hinge on the door. (This applies to both left and right-hand

doors.) There are two holes to be drilled/tapped on the transom for the arm shoe and four

holes to be drilled/tapped on the door leaf for the closer body. If the template is not used refer

to fixing dimensions (see figure 1 and 2 above.)

¾

Secure closer body with screws provided, making sure that the spindle is positioned towards

the hinge side. (See figure 1 and 2 above.) The power size (closing force) of the TS4000 is

adjusted by turning the Allen key screw situated above and to the right of the clear glass

indicator tube containing a small ball bearing. As the screw is turned the ball bearing will

gradually move to show its power size. If it doesn’t appear to be moving give the indicator a

gentle tap with your finger which will release it. (Please be aware that the power sizes indicated

on the closer are EN ratings 1 – 6.)

¾

TS4000 and TS4000S  If latch action is required (to overcome a latch or seals.) Separate the

primary and secondary arms. This can be done using a screwdriver as a lever between the

knuckle. The arm sections will snap together and apart. Secure the primary arm to the spindle

using M6 allen bolt supplied. Ensure splines are interlocked. Locate arm at approx. 80° with

respect to the door leaf, towards the hinge point. (See figure 3.) Fix the secondary arm to the

transom using the screws provided and loosen 10mm locking bolt on arm. Secure primary and

secondary arms together (simply click in place.) Prime the closer slightly by rotating the

primary arm to approx. 90° with respect to the door leaf and tighten the locking bolt. (See

figure 4.)

¾

The latch action of the TS4000S can now be adjusted using the adjustment valve located on

the front in the centre of the body. Clockwise will decrease the latch action and anticlockwise

will increase the latch action. Do not overtighten.

¾

TS4000 and TS4000S. If no latch action is required. As above however when priming the

closer rotate the secondary arm to approx. 90° with respect to the door leaf and tighten the

locking bolt. (See figure 5.)

¾

TS4000 and TS4000S. The back check is a segment of the closers opening cycle with

increased resistance. It is factory set to come in when the door is at approx. 80°. To bring the

back check in later turn the valve anticlockwise.

¾

The closing speed can now be adjusted using the adjustment valve located on the front of

the body of the closer. Clockwise will decrease the closing speed and anticlockwise will

increase the closing speed. Do not overtighten.

¾

Test installation by simulating persons using the entrance. The door should close smoothly

without slamming and present no potential hazard to traffic.

Fixing in figure 1

3

44

38

60

47

160

130

135

44

130

160

135

44

222

45

45

222

80

°

Fig3

90

°

Fig4

Fig5

90

°

¾

With the aid of the template mark out the fixing positions. Align the hinge point of the

template with the centre line of the hinge on the door. (This applies to both left and

right-hand doors.) There are two holes to be drilled/tapped on the door leaf for the arm

shoe and three holes to be drilled/tapped on the transom for the closer body. If the

template is not used refer to fixing dimensions (see figure 1 and 2 above.)

¾

Secure closer body with screws provided, making sure that the spindle is positioned

towards the hinge side. (See figure 1 and 2 above.) The power size (closing force) of

the TS4000 is adjusted by turning the Allen key screw situated above and to the right of

the clear glass indicator tube containing a small ball bearing. As the screw is turned the

ball bearing will gradually move to show the power size. If it doesn’t appear to be

moving give the indicator tube a gentle tap with your finger which will then release it.

(Please be aware that the power sizes indicated on the closer are EN ratings 1 – 6.)

¾

TS4000 for TS4000S see below. If latch action is required (to overcome a latch or

seals.) Separate the primary and secondary arms. This can be done using a

screwdriver as a lever between the knuckle. The arm sections will snap together and

apart. Secure the primary arm to the spindle using M6 Allen bolt supplied. Ensure

splines are interlocked. Locate arm at approx. 80° with respect to the transom, towards

the hinge point. (See figure 3.) Fix the secondary arm to the door leaf using the screws

provided and loosen 10mm locking bolt on arm. Secure primary and secondary arms

together (simply click in place.) Prime the closer slightly by rotating the primary arm to

approx. 90° with respect to the door leaf and tighten the locking bolt. (See figure 4.)

¾

TS4000 for TS4000S see below. If no latch action is required. As above however

when priming the closer rotate the secondary arm to approx. 90° with respect to the

door leaf and tighten the locking bolt. (See figure 5.)

¾

The  latch action of the TS4000S can now be adjusted using the adjustment valve

located on the front in the centre of the body. Clockwise will decrease the latch action

and anticlockwise will increase the latch action. Do not overtighten.

¾

TS4000 - The back check is a segment of the closes opening cycle with increased

resistance. It is factory set to come in when the door is approx.80°. To bring the back

check in later turn the valve anticlockwise.

¾

TS4000S.  A valve on the front of the closer varies delayed action. It can delay the

closing of the door from 0 – 30 seconds. Clockwise gives a shorter delayed action,

anticlockwise gives a longer delayed action. Do not overtighten.

¾

The closing speed can now be adjusted using the adjustment valve located on the

front of the body of the closer. Clockwise will decrease the closing speed and

anticlockwise will increase the closing speed. Do not overtighten.

¾

Test installation by simulating persons using the entrance. The door should close

smoothly without slamming and present no potential hazard to traffic.

Fixing in figure 61